• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

    IMPORTANTE: Asegúrate de que tu dirección de email no está en la lista Robinson (no publi), porque si lo está no podremos validar tu alta.

Por qué puñetas le llaman "Running".

  • Iniciador del hilo Iniciador del hilo Chrysoberyl
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
Totalmente de acuerdo.

Si bwana, nunca jamás se me ocurrirá volver a poner en duda sus extensos conocimientos. He de decir que repasados los manuales de primaria, distintas obras literarias, diccionarios y hasta un códice del siglo XIV que tenía por aquí, me he quedado igual que estaba y sigo opinando que ese "como" en particular no se acentúa.

Y me voy que casi son las 8 pm. y aún me queda medio campo de cebollas por arrancar.

Reciba Vd. un cordial saludo de alguien que admira su excelente prosa.
 
En EEUU también se usan palabras en Español, sobre todo influenciadas por su vecino del sur. Tal vez no son tantas en comparación, pero sí bastantes.
Macho o fiesta les encanta decirlo. Taco, o hasta "cortado"...
 
Última edición:
es de modernos decir running y estos días nunca vi tantos juntos...
 
También son de uso frecuente y común 'tortilla', 'despoblado' ( ya no les dicen homeless ), 'bueno' ( casi ya no se usa el OK ), 'patio' ( el yard ya se usa muy poco); 'casita' ( en referencia a una casa simil adobe o estilo Santa Fe ), 'abobe' ( ya no les llaman mudhouses ); huevos rancheros ( nadie se atreve ya a llamarles rancher's eggs ); sopapillas, enchiladas, frijoles ( hace años que no escucho la palabra 'beans'), burritos, auto ( la palabra car está casi descartada ), mesa ( este término refiere a las montañas chatas en su cumbre ). También existen costumbres que los yankis de origen europeo han adoptado y cada día se ven mas entre los blancos: los cumpleaños de 15; el uso de piñatas en los cumpleaños o escuchar música norteña.

En EEUU también se usan palabras en Español, sobre todo influenciadas por su vecino del sur. Tal vez no son tantas en comparación, pero sí bastantes.
Macho o fiesta les encanta decirlo. Taco, o hasta "cortado"...
 
No sé si aplique pero por lo mismo que decimos divers, pudiendo decir relojes de buceo.

edito porque ya se habló antes de esto en el hilo, no lo había leído completo.
 
Última edición:
Tenías que ver reuniones de algunas empresas, con sus conferences, performances, yields, swaps y spreads.

Yo creo que lo hacen para dar a entender que saben idiomas, aunque la cosa acabe pareciendo más un bar marginal de Miami que una reunión formal.
 
También son de uso frecuente y común 'tortilla', 'despoblado' ( ya no les dicen homeless ), 'bueno' ( casi ya no se usa el OK ), 'patio' ( el yard ya se usa muy poco); 'casita' ( en referencia a una casa simil adobe o estilo Santa Fe ), 'abobe' ( ya no les llaman mudhouses ); huevos rancheros ( nadie se atreve ya a llamarles rancher's eggs ); sopapillas, enchiladas, frijoles ( hace años que no escucho la palabra 'beans'), burritos, auto ( la palabra car está casi descartada ), mesa ( este término refiere a las montañas chatas en su cumbre ). También existen costumbres que los yankis de origen europeo han adoptado y cada día se ven mas entre los blancos: los cumpleaños de 15; el uso de piñatas en los cumpleaños o escuchar música norteña.

No sé dónde vives, pero yo no he oído "patio" ni "despoblado" y demás en la vida. Por otra parte auto viene de automobile, derivado del francés. También otras comunes como suave, son de origen francés. Los huevos son scrambled eggs.

Una palabra española que sí se usa mucho es Bodega, pero en realidad no significa lo que en español, ya que es una pequeña tienda de productos de alimentación variados. Y aparte de comida mexicana, poco más.

En un estado fronterizo con Mexico quizás se usen más palabros por la influencia de muchos habitantes que no tienen un dominio formal del inglés, pero para nada es homologable a todo el país. Cabe decir que en ocasiones en las que he hablado con gente de este tipo tampoco me entendían en español, por lo que supongo que se trata simplemente de un nivel educativo muy bajo que no alcanza ni el nivel formal de su propio idioma.

Lo que se comenta en el hilo no es novedad. La RAE se fundó entre otras cosas con la función de limpiar el español de galicismos, fenómeno que se disparó luego de la entrada de la dinastía Borbónica en el trono.

La gente tiende a imitar los usos y costumbres de quien considera superior, sea cultural, económica o socialmente... Es lo que se llama técnicamente esnobismo.

El español en la actualidad se asocia a clases sociales bajas, aunque puede ser tendencia cultural por influencia de músicos latinos o actores de moda, sobre todo para adolescentes y adultos jóvenes. Lo mismo que el rap de otro modo, a pesar de entenderse que viene de clases desfavorecidas, es tendencia gracias a esas mismas figuras y la imagen de matón peligroso que resulta atractiva para ese público. Es el romance sempiterno entre la adolescencia y las figuras de rebeldía y transgresión.
 
Última edición:
Comentar que EEUU, al contrario que otros paises, no tiene ninguna lengua oficial a nivel federal
 
Comentar que EEUU, al contrario que otros paises, no tiene ninguna lengua oficial a nivel federal

Y Reino Unido no tiene una constitución formal, pero es de facto constitucional. Lo mismo que EEUU tiene como lengua oficial de facto, o sea, la usada en todos los estamentos oficiales, al inglés. Sin embargo España tiene una lengua oficial que, de facto, no se usa en algunos organismos oficiales.

Las realidades factuales son más importantes que las oficialidades que no se cumplen.
 
Y Reino Unido no tiene una constitución formal, pero es de facto constitucional. Lo mismo que EEUU tiene como lengua oficial de facto, o sea, la usada en todos los estamentos oficiales, al inglés. Sin embargo España tiene una lengua oficial que, de facto, no se usa en algunos organismos oficiales.

Las realidades factuales son más importantes que las oficialidades que no se cumplen.

Lo de la constitucion de UK no es exactamente asi, es algo mas complicado... por no hablar que tiene la Carta Magna desde el siglo XIII

Pero lo del idioma es otra cosa, no figura en un pais que si tiene constitucion y unas cuantas enmiedas

Los republicanos han intentado que el ingles fuese lengua oficial federal, y no lo han conseguido...

Ejemplo de este mismo año

lostlink.jpg
 
Última edición:
Lo de la constitucion de UK no es exactamente asi, es algo mas complicado... por no hablar que tiene la Carta Magna desde el siglo XIII

Pero lo del idioma es otra cosa, no figura en un pais que si tiene constitucion y unas cuantas enmiedas

Los republicanos han intentado que el ingles fuese lengua oficial federal, y no lo han conseguido...

Ejemplo de este mismo año

lostlink.jpg

Es así, no tiene constitución formal sino una evolución de preceptos o acuerdos que llevan manteniéndose y evolucionando desde que la guerra civil inglesa la ganasen los parlamentaristas en 1651. La Carta Magna no es una constitución, por importante que sea el precedente, ya que además de estar sometida a suspensiones, reactivaciones modificaciones y reinterpretaciones continuas, solo atañe en origen a nobles y no al pueblo llano.

Repito que da igual si es oficial a este efecto, cuando es la que media en toda comunicación oficial. Si esto cambiase, otra cosa sería, pero la realidad de los hechos es esta. Puedes ir a pedir licencias en francés si quieres, alegando que no tienen lengua oficial. Al final acabarás con un formulario en inglés. El inglés no es oficial, pero es el idioma en uso para todo documento oficial desde la fundación del país, incluida la propia constitución, con que...

Que alguien intente eso no tiene mayor relevancia. Y por cierto, ya dentro de su propio partido iría contra los sectores libertarios, y al mismo tiempo la política norteamericana no se basa para su funcionamiento cameral tanto en partidos sino en representantes elegidos según democracia directa sin listas y sin disciplina de voto, por lo cual los caucus o grupos raciales/sectoriales tienen más peso que los primeros, lo que hace muy habitual que un congresista republicano de Florida y uno de Nebraska voten opuestamente, por ejemplo. Y lo que explica que un presidente pueda no ser capaz de sacar adelante una medida aún teniendo "su partido" la mayoría de asientos en las cámaras. Se deben más a su distrito que a su partido, aunque la opinión que se venda fuera sea una caricaturización según la cual cualquier representante republicano es un cowboy petrolero y cualquier demócrata un conductor de prius y amante de los inmigrantes ilegales. Pues no, en realidad un estado republicano puede facilitar la instalación de una factoría de renovables si es beneficioso para su población, y muchos demócratas están a favor del fracking y de la expulsión masiva de inmigrantes ilegales. De hecho Tesla está evaluando el desplazar su sede a Texas.
 
Última edición:
Nos guste o no, el inglés es la neolengua y ha venido para quedarse los próximos años o décadas. El español, como lengua viva, irá adaptándose a su uso. Es lo que viene pasando desde hace miles de años con las lenguas. Los que somos aficionados a la etimología lo podemos asumir más fácilmente.

Si lo pensáis bien, quien tiene que estar sufriendo más son los hijos de Shakespeare, que ven como su lengua se va empobreciendo/variando hacia el "continental english" que hablamos la mayoría de no nativos. A veces pienso que a los hablantes nativos de inglés les tienen que sangrar los oídos en algunas reuniones en inglés en la que la mayoría somos no nativos...

Es cierto, y es que a veces ni entre ellos mismos entienden lo que se dicen.

Como anécdota te diré que un buen amigo que vive en York me comentaba que mucha gente tiene problemas para entender a según que escoceses por como ha ido derivando su acento y muchos vocablos con el paso del tiempo; y eso que ambos hablan inglés
 
Y Reino Unido no tiene una constitución formal, pero es de facto constitucional. Lo mismo que EEUU tiene como lengua oficial de facto, o sea, la usada en todos los estamentos oficiales, al inglés. Sin embargo España tiene una lengua oficial que, de facto, no se usa en algunos organismos oficiales.

Las realidades factuales son más importantes que las oficialidades que no se cumplen.

España tiene una lengua oficial para todo el estado pero en algunas comunidades autónomas existen lenguas cooficiales.

https://www.saberespractico.com/curiosidades/idiomas-oficiales-de-espana/

https://es.m.wikipedia.org/wiki/Idiomas_de_España

lostlink.jpg


Adopta un galgo
 
Última edición:
Si bwana, nunca jamás se me ocurrirá volver a poner en duda sus extensos conocimientos. He de decir que repasados los manuales de primaria, distintas obras literarias, diccionarios y hasta un códice del siglo XIV que tenía por aquí, me he quedado igual que estaba y sigo opinando que ese "como" en particular no se acentúa.

Y me voy que casi son las 8 pm. y aún me queda medio campo de cebollas por arrancar.

Reciba Vd. un cordial saludo de alguien que admira su excelente prosa.
No sabes cómo te equivocas.


lostlink.jpg
 
Última edición:
Pues mira como el proyecto MEGAMATIC crepas en kickstarter. Empresa española con muchos compradores españoles por no decir mayoría y todo en inglés...

Enviado desde mi ANE-LX1 mediante Tapatalk
 
¿que es running? ¿es lo de irse a correr?
 
España tiene una lengua oficial para todo el estado pero en algunas comunidades autónomas existen lenguas cooficiales.

https://www.saberespractico.com/curiosidades/idiomas-oficiales-de-espana/

https://es.m.wikipedia.org/wiki/Idiomas_de_España

lostlink.jpg


Adopta un galgo

Yo no he dicho lo contrario. He dicho que en algunos organismos públicos no se usa la lengua oficial, no he dicho que no exista una cooficial.

Eso significa que hay una lengua oficial que de facto no se usa en algunos lugares donde lo es. Hecho que importa más en mi opinión que su oficialidad, la cual solo tiene el sentido que le dé la realidad de su uso.

La oficialidad es un constructo social, como cualquier ley de los hombres, y como tal es tan real o importante como sus intervinientes quieran. Escribir algo en un papel no lo hace real. Real lo hace su ejecución. El papel soporta cualquier cosa que se escriba en él.

Mexico era oficialmente España en España 10 años luego de su independencia. Por poner otro ejemplo. Y el territorio del aeropuerto de Gibraltar es español en España. Sin embargo ondea la bandera de un territorio británico de ultramar y no obedece a la soberanía española. ¿Qué es lo importante?¿Tiene que ser oficialmente británico? No. Es británico por la vía de los hechos consumados. Y quien lo niegue, que pruebe lo contrario.

Como quien niega que el inglés es de facto el idioma de EE.UU. Que pruebe lo contrario. A ver en qué organismo no es el idioma por defecto.
 
Última edición:
Ja ja, me parto. Yo soy informático y, como os podeis imaginar, la mayoría de términos son de origen inglés. Reconozco que algunos de ellos tienen una difícil traducción o que esta no se corresponde exactamente con el sagnificadooriginal original y , por tanto, no pasa nada por usar el término original en inglés. Sin embargo, hay cosas que me j#den sobremanera, porque existen palabras en castellano perfectamente válidas, sencillas y claras. Me resulta patético. Dos ejemplos que llaman la atención por su absoluta ridiculez:
- updatear. Ya les vale, ¿no es más sencillo decir "actualizar"?
- deletear. Lo mismo para "borrar". Sin comentarios...

Y como eso, montones...
 
Yo no he dicho lo contrario. He dicho que en algunos organismos públicos no se usa la lengua oficial, no he dicho que no exista una cooficial.

....

Por precisar: en esas comunidades no es que exista una lengua oficial y una lengua cooficial; existen dos lenguas igual de oficiales la una que la otra, y, por ser dos las oficiales, de ambas se dice que son cooficiales.

Por lo tanto, en los organismos públicos que no utilizan el bilingüismo, lo que ocurre es que utilizan solo una de las dos cooficiales, perfectamente oficial sea cual sea.
 
Por precisar: en esas comunidades no es que exista una lengua oficial y una lengua cooficial; existen dos lenguas igual de oficiales la una que la otra, y, por ser dos las oficiales, de ambas se dice que son cooficiales.

Por lo tanto, en los organismos públicos que no utilizan el bilingüismo, lo que ocurre es que utilizan solo una de las dos cooficiales, perfectamente oficial sea cual sea.
Gracias Abde. Por esto mismo puse el enlace a la definición de cooficial. Algo que para mí es obvio, pero que por lo visto no para todo el mundo es así.

Adopta un galgo
 
Gracias Abde. Por esto mismo puse el enlace a la definición de cooficial. Algo que para mí es obvio, pero que por lo visto no para todo el mundo es así.

Adopta un galgo

Lo expongo de otro modo. ¿Qué es más amplio, el uso del inglés como lengua de organismos oficiales en EEUU o el uso del español como lengua de organismos oficiales en España?

Ergo el inglés, sin contar con una oficialidad formal, es más usado a efectos formales en EEUU que el español en España.

Yo creo que es algo bien, bien fácil de entender, para quien no se pierda en el camino en detalles políticos vernáculos que la verdad no eran el objetivo, por si alguien piensa que intento entrar en alguna trifulca política por las lenguas: como si toda España habla en Bable y así se oficializa. Sinceramente no me interesa, solo era un ejemplo para contraponer a lo primero: el español es oficial en toda España pero a efectos prácticos es más prescindible que el inglés en EEUU, que no es oficial formalmente. Y tanto es así que en EEUU solo se estudia en inglés, salvo en la clase de lengua extranjera o colegios especiales. Cosa que tampoco ocurre con el español en España.

Yo no voto en España, no tengo interés por discusiones políticas concretas y regionales, nada más allá de las generalidades ideológicas. Repito, me da igual. Ya me estoy arrepintiendo de haber elegido el ejemplo sabiendo que es un eje de discusión político en España, pensando que podría usarlo aisladamente. Seguramente por ello se le da tanta importancia a la oficialidad formal o no en España. Inocente de mí.
 
Última edición:
Atrás
Arriba Pie