• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

    IMPORTANTE: Asegúrate de que tu dirección de email no está en la lista Robinson (no publi), porque si lo está no podremos validar tu alta.

Unboxing... jdrrr con los anglicismos, como si nuestro idioma no tuviese suficiente vocabulario y léxico...

  • Iniciador del hilo Iniciador del hilo pablitos
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
Hay una cosa que se llama polisemia; si voy al banco a hacer una operación no es para abrir a un tipo con un bisturí ni voy a hacer derivadas e integrales ni voy a desarticular un cártel. Por otra parte, las oraciones copulativas no mantienen relaciones sexuales entre sí ni el nacimiento de un río requiere de un obstetra.

Según la lógica de algunos, todavía hablaríamos latín (bueno, ni tal mal, las lenguas clásicas son lo mío).
En realidad el castellano y otras romances no dejan de ser “latín mal hablao”.
Por otra parte, lo históricamente correcto sería decir “murciégalo” o “crocodilo”
 
  • Me gusta
Reacciones: pablitos, Jose Perez, Juanin y 2 más
Hay una cosa que se llama polisemia; si voy al banco a hacer una operación no es para abrir a un tipo con un bisturí ni voy a hacer derivadas e integrales ni voy a desarticular un cártel. Por otra parte, las oraciones copulativas no mantienen relaciones sexuales entre sí ni el nacimiento de un río requiere de un obstetra.

Según la lógica de algunos, todavía hablaríamos latín (bueno, ni tal mal, las lenguas clásicas son lo mío).
En realidad el castellano y otras romances no dejan de ser “latín mal hablao”.
Por otra parte, lo históricamente correcto sería decir “murciégalo” o “crocodilo”
Vaya, me quito el sombrero 👏
Eres todo un lingüista en toda regla... y es verdad lo de murciégalo y lo crocodilo, pero tb hay algo de eso en lo que se llama el "punto álgido", que es el punto más frío y sin embargo ahora se utiliza para lo contrario...
Te digo que vivo en el valle de la lengua del castellano, donde se escribieron por primera vez unas frases en castellano y en euskera, que se llaman las "glosas eminiallenses", y están en el monasterio de San Millan de la Cogolla, a 10 km de Najera donde vivo y nací...
Dicho esto, que según Gonzalo de Berceo, el que escribió las glosas, el castellano es "Roman Paladino, que es como habla el pueblo con su vecino"
El castellano no fue más que una jerga que poco a poco se fue consolidando ya que era mucho más fácil que el latín...
Por cierto, el monasterio de San Millan es patrimonio de la humanidad, por la unesco desde hace bastantes años...
A que sí @javier ochoa ?
Pues eso...
Feliz tarde noche.
 
  • Me gusta
Reacciones: Jose Perez, javier ochoa y Tempus Edax Rerum
Vaya, me quito el sombrero 👏
Eres todo un lingüista en toda regla... y es verdad lo de murciégalo y lo crocodilo, pero tb hay algo de eso en lo que se llama el "punto álgido", que es el punto más frío y sin embargo ahora se utiliza para lo contrario...
Te digo que vivo en el valle de la lengua del castellano, donde se escribieron por primera vez unas frases en castellano y en euskera, que se llaman las "glosas eminiallenses", y están en el monasterio de San Millan de la Cogolla, a 10 km de Najera donde vivo y nací...
Dicho esto, que según Gonzalo de Berceo, el que escribió las glosas, el castellano es "Roman Paladino, que es como habla el pueblo con su vecino"
El castellano no fue más que una jerga que poco a poco se fue consolidando ya que era mucho más fácil que el latín...
Por cierto, el monasterio de San Millan es patrimonio de la humanidad, por la unesco desde hace bastantes años...
A que sí @javier ochoa ?
Pues eso...
Feliz tarde noche.
No muy lejos me muevo yo. San Millán es precioso, el entorno y el monasterio. Nájera, por cierto, que fue capital del reino de Navarra, pueblo precioso, con su Najerilla, su gruta y sus tumbas de reyes (que parece Góndor, jeje).
Muy curioso que el mismo monje que escribió las primeras palabras y frases en romance lo hiciese también en euskera: era sin duda bilingüe (izioqui dugu, etc). Y es que claro, él, como tantos monjes primerizos por esa época, ya no sabían tanto latín clásico porque hablaban otra cosa (latín vulgar evolucionado a romance o euskera) y este señor lo que hacía era apuntar las palabras y expresiones latinas que no se sabía bien en sus lenguas maternas para entender el texto (como hacen hoy los estudiandes).
Por cierto que el gran Gonzalo de Berceo (no es el de las glosas, ese es anónimo) es el primer gran autor en castellano con nombre propio, no es poca cosa!
 
  • Me gusta
Reacciones: Jose Perez y pablitos
No muy lejos me muevo yo. San Millán es precioso, el entorno y el monasterio. Nájera, por cierto, que fue capital del reino de Navarra, pueblo precioso, con su Najerilla, su gruta y sus tumbas de reyes (que parece Góndor, jeje).
Muy curioso que el mismo monje que escribió las primeras palabras y frases en romance lo hiciese también en euskera: era sin duda bilingüe (izioqui dugu, etc). Y es que claro, él, como tantos monjes primerizos por esa época, ya no sabían tanto latín clásico porque hablaban otra cosa (latín vulgar evolucionado a romance o euskera) y este señor lo que hacía era apuntar las palabras y expresiones latinas que no se sabía bien en sus lenguas maternas para entender el texto (como hacen hoy los estudiandes).
Por cierto que el gran Gonzalo de Berceo (no es el de las glosas, ese es anónimo) es el primer gran autor en castellano con nombre propio, no es poca cosa!
Entonces el pueblo era analfabeto, por eso la iglesia tenía tanto poder, toda la cultura estaba en infinidad de monasterios y conventos a lo largo y ancho de Europa, porque eran los monjes los encargados de copiar los manuscritos...
Hasta que Gutenberg hizo la primera imprenta y el saber se divulgó a todas las esferas de la sociedad, con lo cual, el pueblo supo que estaba siendo engañado y empezaron las primeras revoluciones exigiendo el poder del pueblo y para el pueblo...
 
  • Me gusta
Reacciones: Tempus Edax Rerum
¿Y cómo me vas a demostrar que la DRAE, al incluirla, la tomó del inglés, cuando la define como de raíz latina y no como voz inglesa? :hmm:
No es cuestión de demostrar sino que, simplemente, funciona así.

Si el DRALE recoge una voz es porque atestigua su uso... en español. Y su uso en español viene del inglés, más que nada porque son ellos los que "inventaron el cacharro".
 
  • Me gusta
Reacciones: pablitos
Hay una cosa que se llama polisemia; si voy al banco a hacer una operación no es para abrir a un tipo con un bisturí ni voy a hacer derivadas e integrales ni voy a desarticular un cártel. Por otra parte, las oraciones copulativas no mantienen relaciones sexuales entre sí ni el nacimiento de un río requiere de un obstetra.

Según la lógica de algunos, todavía hablaríamos latín (bueno, ni tal mal, las lenguas clásicas son lo mío).
En realidad el castellano y otras romances no dejan de ser “latín mal hablao”.
Por otra parte, lo históricamente correcto sería decir “murciégalo” o “crocodilo”
Créeme, amigo Sancho, que llegará el día en que digamos erutación y no regüeldo.
 
  • Me gusta
Reacciones: pablitos y Tempus Edax Rerum
No es cuestión de demostrar sino que, simplemente, funciona así.

Si el DRALE recoge una voz es porque atestigua su uso... en español. Y su uso en español viene del inglés, más que nada porque son ellos los que "inventaron el cacharro".

Creo que el DRLAE cuando recoge un anglicismo, lo especifica, y en este caso, me parece que el término ya estaba en el castellano desde hace siglos, y lo que se hace es añadir una nueva acepción. Nueva acepción que, por mucho que el invento sea nuevo, se le adjudica un término procedente del latín.

Pero bueno vale.
 
  • Me gusta
Reacciones: pablitos
Créeme, amigo Sancho, que llegará el día en que digamos erutación y no regüeldo.
Mire vuesa merced, estas cosas suenan mejor cuando se estudian desde la distancia 400 años después 😅😅
 
  • Me gusta
Reacciones: pablitos y jmnav
Creo que el DRLAE cuando recoge un anglicismo, lo especifica, y en este caso, me parece que el término ya estaba en el castellano desde hace siglos, y lo que se hace es añadir una nueva acepción. Nueva acepción que, por mucho que el invento sea nuevo, se le adjudica un término procedente del latín.

Pero bueno vale.

En honor a la verdad habría que decir que el diccionario etimológico de Corominas no lo consigna (no sería de uso antiguo, al menos hasta el XX), esta raíz de “computar” “cómputo” serán cultismos recientes, no sé si motivados por la introducción de “computadora” o anteriores.
Lo que sí sé es que el verbo latino que sirve de base es el favorito de mis alumnos:
Puto, putas, putare “pensar” 😅
 
  • Me gusta
Reacciones: pablitos
En honor a la verdad habría que decir que el diccionario etimológico de Corominas no lo consigna (no sería de uso antiguo, al menos hasta el XX), esta raíz de “computar” “cómputo” serán cultismos recientes, no sé si motivados por la introducción de “computadora” o anteriores.
Lo que sí sé es que el verbo latino que sirve de base es el favorito de mis alumnos:
Puto, putas, putare “pensar” 😅

Bueno, me refería a computar, cómputo.

Que yo sepa, están en el diccionario desde bastante antes del XX.

Aunque, efectivamente, "computadora" sería la mujer que computa.
 
  • Me gusta
Reacciones: pablitos y Tempus Edax Rerum
Bueno, me refería a computar, cómputo.

Que yo sepa, están en el diccionario desde bastante antes del XX.

Aunque, efectivamente, "computadora" sería la mujer que computa.

Cierto, aparecen en el Diccionario de Autoridades (s.XVIII), típicos cultismos de lenguaje culto ilustrado. Previsiblemente, no “computador/a” como adjetivo “que computa”
 
  • Me gusta
Reacciones: pablitos y galunco
Muchas gracias por la presentación del recién llegado compañero.

Es un modelo al que cada vez que lo veo le tengo más ganas.
Pues creo que ronda los 45 euros asi que ya sabes...
Buen día 🙂 Abrazo
 
  • Me gusta
Reacciones: Korben
Muy guapo el anadigi, Pablo :clap: No yéndome mucho los relojes de botoncitos multifunción, reconozco que los anadigi siempre me atraen...

Respecto a lo del lenguaje y los extranjerismos, tengo mis gustos y más o menos me atengo a ellos cuando escribo, con licencias según me da; pero eso para mí.

Por lo que se refiere a los demás, lo he dicho muchas veces: que cada cual lo haga cómo mejor pueda y considere. Lo que agradezco es el esfuerzo por compartir y mostrar y lo disfruto tal y como me lo dan 😊

Que disfrutes mucho ese bonito regalo :Cheers:
No había visto tu reseña hasta ahora...
Me hace mucha ilusión amiga mía...
Buen día reina 🙂 ❤️
 
  • Me gusta
Reacciones: AbderramanII
Bonito ochentero. Nunca tuve uno porque me daba rabia que la hora analógica no iba sincronizada con la digital.
Todo es cuestión de paciencia a la hora de ponerlos lo más exacto posible, y sino pues tienes un
doble horario sin tener que presionar ningún botón...
En este caso sería uno de 3 horarios ya que el digital ya tiene uno doble...
 
Me encantan los ana digis y ese no es una excepción. Disfrútalo mucho!

Sobre el tema de los anglicismos, a mí no me gusta cuando de usan excesivamente o por creerse internacional, moderno o enteradillo. Especialmente no me gusta nada el lenguaje de consultoria, menos mal que no trabajo ahí 😆

Ahora bien en las aficiones el uso de anglicismos es tremendamente útil porque no dejan de ser tecnicismos y además muchas veces no hay mucha información en español disponible. Yo tardé en enterarme de que balance wheel es volante. Y lo que me sale decir es balance wheel. Hago el esfuerzo de recordar como era en español y traducirlo. Por qué? Pues simplemente porque aprendí las partes del calibre en un video en inglés... Igual que estoy en el foro estoy en grupos de relojes en inglés y me acabo liando

Luego hay anglicismos que me parecen mejores que la palabra española. Por ejemplo "esfera". A mí llamar esfera al dial me parece confuso, es un círculo, no una esfera. Por eso uso dial que en español también podría valer: "Superficie graduada, de forma variable, sobre la cual se mueve un indicador, ya sea una aguja, un punto luminoso, etcétera, que mide o señala una determinada magnitud, como peso, voltaje, longitud de onda, velocidad, etcétera." No menciona hora, pero...

Y por último el lenguaje coloquial actual está influenciado por el inglés en todos los idiomas. Probablemente a futuro, pero muy muy futuro, con la globalización y demás, y la monocultura, todos hablaremos en inglés, el español terminará por ser un dialects del inglés más. Es lo más lógico y lo más práctico.

También depende del contexto, hay contextos donde no se usan anglicismos. Lo bueno es saber manejar varios registros. Coloquialmente suelo usarlos, en un texto jurídico, no
Muchas gracias amigo mío.
Abrazote.
Tuve uno cuando estuve en el colegio interno, allá por el 82/85... pero los materiales de construcción no son los mismos...
Vamos a decir que este es de "bioceramica" jeje 😅
 
  • Me gusta
Reacciones: itsmemario
Pues mira, si hablamos de sarpullidos personales, confieso que los más irritantes me los provocan ese tipo de palabras alargadas por demás que veo emplear últimamente en documentos e informes de índole profesional, que es un tipo de escrito donde sí soy más exigente y crítica con lo que me encuentro. Mi más reciente encontronazo ha sido con concretizar y concretización :yuck:: Que si, que existen (RAE dixit), pero también existen concretar y concreción con idéntico significado :innocent:

No sé, quizás sea que cuando el mensaje es pobre o deficiente se intenta emperifollar con grandilocuencia, a ver si así impresiona, o al menos se consigue que la forma distraiga del fondo 😒

PD: perdón por la digresión :ops:
Asistimos con periodistas deportivos que dicen, la "dupla" atacante.... Perdón???
Sería la "pareja" atacante digo yo...
Pero es que algunos han dicho la "tripleta"... por el amor de dios... El "trío" atacante... digo yo...
 
  • Me gusta
Reacciones: AbderramanII
No tengo ningún Casio, igual tengo que arreglar la situación. Enhorabuena por el nuevo. Con respecto a los anglicismos, me parecen simplemente ridículos y me suelen provocar vergüenza ajena. Que cada cual escriba como le parezca , pero yo tengo derecho a pensar como quiera sobre ello.
Tal cual, nada que añadir...
Buen día 🙂 Abrazo
 
Que bonito que es compañero, a disfrutarlo como se merece y con mucha salud.


Y lo de los anglicismos, tienes razon, pero es lo que hay, por desgracia, tanto "creador de contenido" en "redes sociales", soltando terminos como "freak","cringe", "hate", con lo vasto y hermoso que es el castellano.
Ya que estamos con discusiones lingüísticas, aunque español y castellano puedan considerarse como sinónimos para referirnos al idioma, la RAE aconseja el uso del término español.

Castellano mejor reservarlo para referirnos al idioma medieval o para el dialecto del español que se habla actualmente en el norte de Castilla.

 
  • Me gusta
Reacciones: Chrysoberyl y itsmemario
Ya que estamos con discusiones lingüísticas, aunque español y castellano puedan considerarse como sinónimos para referirnos al idioma, la RAE aconseja el uso del término español.

Castellano mejor reservarlo para referirnos al idioma medieval o para el dialecto del español que se habla actualmente en el norte de Castilla.

Pues no, porque idiomas españoles, según el artículo 4 de nuestra constitución son, el castellano, el catalá, el galego y el euskera.
 
  • Me gusta
Reacciones: Tazio Nuvolari y OldTraveler
Pues no, porque idiomas españoles, según el artículo 4 de nuestra constitución son, el castellano, el catalá, el galego y el euskera.
He puesto lo que dice la RAE que es la mayor autoridad para estos temas, así pues, mejor español. El castellano es una variante dialectal del español o un idioma medieval surgido en el siglo IX.

La constitución estuvo hecha por políticos, que generalmente son unos asnos.
 
  • Me gusta
Reacciones: Chrysoberyl y Monsignore
He puesto lo que dice la RAE que es la mayor autoridad para estos temas, así pues, mejor español. El castellano es una variante dialectal del español o un idioma medieval surgido en el siglo IX.

La constitución estuvo hecha por políticos, que generalmente son unos asnos.
Perdona, pero el idioma en este país en la edad media, la baja edad media era el latín, y el castellano no era más que una jerga del pueblo porque era más fácil y según Gonzalo de Berceo, autor de las glosas eminiallenses, el primer texto escrito en castellano y en euskera, es "Román paladino, que es como habla el pueblo con su vecino..."
Por el amor de dios...
 
  • Me gusta
Reacciones: Tazio Nuvolari y OldTraveler
Atrás
Arriba Pie