Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
Ufff, cualquiera te comenta entonces que la palabra embalaje tiene un origen etimológico francés. 😁Buenos días amig@s, pues eso voy a mostrar un "desembalaje" de un producto que me regalaron ayer, solo van imágenes...
Ver el archivos adjunto 2936583Ver el archivos adjunto 2936584Ver el archivos adjunto 2936585Ver el archivos adjunto 2936586Ver el archivos adjunto 2936587Ver el archivos adjunto 2936588Ver el archivos adjunto 2936589Ver el archivos adjunto 2936590
Esta última foto ya configurado...
Claro, tienes razón en lo que dices, lo mismo que yo tengo la libertad y el derecho de dar una opinión sobre algo que se podía mejorar muy mucho de expresarnos en nuestro idioma, uno de los más, sino el que más, riqueza tiene en cuanto a vocabulario y léxico...Por alusiones en presentaciones pasadas y relativamente recientes, opino que ,precisamente, con el título que has elegido logras que su contenido pase a un segundo plano.
Me parece más facil vivir y deja vivir. Cada uno/a escribe, comparte y enseña en este foro como mejor considera y sin buscar molestar ni menospreciar lo que otros hagan o hayan hecho antes, aunque sea con tecnicismos adaptados, traducidos u originales.
Que disfrutes el reloj. Saludos.
Vaya vaya que ganas de....Ufff, cualquiera te comenta entonces que la palabra embalaje tiene un origen etimológico francés. 😁
Era por poner una nota de humor, es evidente que toda lengua se “contamina” y que con el tiempo se integran en su léxico más términos de origen extranjero, y es bueno y enriquecedor que así sea. Dicho lo cual tampoco me gusta la expresión a la que te refieres ni la uso, pero siempre será mejor que decir “bro” 😂😂😂😂Vaya vaya que ganas de....
Buen día 🙂
Creo que no has entendido nada y que tampoco has leído mi anterior comentario...
Absolutamente incorrecto.Y el idioma original de las islas británicas es el gaélico, el anglosajón es una mezcla de alemán y francés antiguo...
Por aquí arriba desimos " katxarro"En España decimos "ordenador" que es un galicismo de "ordinateur" y en Sudamérica se emplea generalmente "computadora" que es un anglicismo. Y todos tan contentos
Un buen apelativo cariñoso "Katxarro". Yo me refiero al ordenador como "trasto". El reloj me gusta mucho. Un saludoPor aquí arriba desimos " katxarro"
Por otro lado y hablamos del reloj , me parece precioso . Disfrútalo 😉 😉
Yo no pretendía en ningún caso reprender a alguien por usar anglicismos ni mucho menos... Simplemente fue una observación a tener en cuenta, sin más... y cada cual que se exprese como le de la real gana, nada más.Absolutamente incorrecto.
Creo que no hay que ser más papista que el papa, ninguna lengua es pura sino una mezcla evolutiva de muchos elementos. Además que todo depende del contexto, y te lo dice un filólogo por partida doble. Usar extranjerismos recientes en ciertos contextos no es para nada escribir mal ni “manchar” una lengua.
Se podría decir “descojone”, perdón “descajone” jeje, es broma.
Un Casio precioso, me encantan esos ana-digi (vaya palabrota…)