• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

Traducciones cómicas de textos de relojes

  • Iniciador del hilo casadelabogado
  • Fecha de inicio
casadelabogado

casadelabogado

Habitual
Verificad@ con 2FA
He leído traducciones chapuceras de otros idiomas, en las que lo escrito tenía poco o ningún sentido.

Pero leyendo un texto en Amazon sobre un modelo de Laco, me ha hecho gracia lo que han escrito.




Messer, del verbo Messen medir, será medidor supongo, además de cuchillo/s.
Lo de la parálisis, no acabo de verlo.

Iba a ponerlo en general, pero por ser tan chorra, lo he puesto directamente en off topic
 

Archivos adjuntos

  • Screenshot_2023-06-03-13-50-49-359_com.android.chrome.jpg
    Screenshot_2023-06-03-13-50-49-359_com.android.chrome.jpg
    79,9 KB · Visitas: 44
  • Me gusta
Reacciones: itsmemario
Aparte de la cómica traducción, parece un párrafo de esos que no dicen absolutamente nada.

Podría usarse para vender relojes, camisetas o agua mineral.
 
Esto lo que es es una traducción automática. Esa que hace no sé ni cuántos años ya iba a acabar con hordas de traductores, que ya quedarían totalmente obsoletos y sin trabajo los pobres porque la máquina haría traducciones infinitamente mejores que las que ellos jamás harían.

Lo mejor de todo es que esta fe ciega y estúpida en que la tecnología todo lo puede lleva a empresas a ponerse en ridículo por ahorrarse el sueldo de una persona que traduzca. Porque total, la máquina lo hace gratis y mejor. Entonces¿ por qué no?
 
  • Me gusta
Reacciones: English87
Esto lo que es es una traducción automática. Esa que hace no sé ni cuántos años ya iba a acabar con hordas de traductores, que ya quedarían totalmente obsoletos y sin trabajo los pobres porque la máquina haría traducciones infinitamente mejores que las que ellos jamás harían.

Lo mejor de todo es que esta fe ciega y estúpida en que la tecnología todo lo puede lleva a empresas a ponerse en ridículo por ahorrarse el sueldo de una persona que traduzca. Porque total, la máquina lo hace gratis y mejor. Entonces¿ por qué no?
Afortunadamente, los profesores de inglés y las academias de idiomas en general seguimos funcionando.
 
Atrás
Arriba Pie