
tolousse
De la casa
Sin verificar
A ver, no es polémica lingüística-política... yo soy de Arteixo, y de Coruña (ni "A" ni "La") pero es que Sangenjo me suena hasta mal...
Lo de que poca gente usa el nombre correcto de los sitios? No se, pero esto me recuerda hace años a cuando a Milán le llamaban Milan... es como lo de Girona, por mucho que algunos aún le llamen Gerona, al rey lo que es del rey...
Sin ánimo de polemizar...
Lo de que poca gente usa el nombre correcto de los sitios? No se, pero esto me recuerda hace años a cuando a Milán le llamaban Milan... es como lo de Girona, por mucho que algunos aún le llamen Gerona, al rey lo que es del rey...
Sin ánimo de polemizar...
Efectivamente y la traducción correcta al español es San Ginés.
De todas maneras así es como se vende y se conoce fuera de Galicia desde hace muchísimos años, tantos como para saber perfectamente de que pueblo habla el compañero. De hecho..., yo creo que ahora hasta el nombre Sangenjo está ya reconocido.
jejeje, ya empezamos. No hay nada lingüístico-político detrás de como he llamado al pueblo. Oficialmente es Sanxenxo y correctamente en castellano sería San Gines, por la parroquia. Lo de Sangenjo es un error de traducción del gallego al castellano que venía del siglo XIX por lo menos y que duró hasta 1983. El tema es que yo veraneo allí todos los años desde que tenía tres y le llamo por costumbre como se le llamaba entonces. De todas formas y sin ningún ánimo de polemizar no creo que mucha gente utilice los oficiales A Coruña, Ourense o Baiona.
Mejor digo que estoy en Areas y así no hay lío![]()