• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

    Por favor, antes echa un vistazo a la
    Información Básica sobre Protección de Datos

Vintages, Amigos y Cía., a juergues 23 de junio

alvaropm

alvaropm

Milpostista
Verificad@ con 2FA
  • #26
Pues vamos con otro clásico!!!
D99AA1B9-7963-473C-9DA9-847BDF72481A.jpeg
 
Carlos1975

Carlos1975

Forer@ Senior
Sin verificar
  • #27
Buenos días " Polerouterianos"compañeros, bueno aquí tenemos al negrito recién pasado su correspondiente servicio mantenimiento, va como un tiro
IMG_20220623_111739.jpg
IMG_20220623_111741.jpg
..que paséis un excelente dia
 
Zarsan

Zarsan

De la casa
Sin verificar
  • #31
Zappp

Zappp

De la casa
Sin verificar
  • #33
Es curioso que la palabra bizarro, que siempre ha significado valiente, arrojado, ahora con la globalización y el uso del inglés, haya tomado el significado de este idioma. Y lo malo es que lo ha recogido la RAE.

Lo mismo pasa con la palabra balanceado. Balancear es hacer que alguien o algo se mueva en vaivén, como en un columpio. De hecho, la palabra balanceado no esta recogida en el diccionario de la RAE y se usa, adaptándola del inglés "balanced", como equilibrado.

Y me cayo mi muy humilde opinión, porque no quiero soliviantar ningún ánimo.
A mí hay casos en los que me rechina mucho el uso de la acepción extrajera o directamente el extranjerismo pero es que hay casos en los que no encuentro una palabra que recoja exactamente lo que implican estas. Bizarro es una de ellas, porque no es estrambótico ni extraño es… bizarro. Con un uso tan antiguo en mi persona como aquel cómic legendario “Aventuras bizarras”. En Conan también se decía. Balanceado no hay por donde cogerla.

Me pasa con una palabra muy curiosa también. No encuentro traducción correcta en castellano para cool. A lo mejor vosotros dais con la tecla…
 
yakokornecki

yakokornecki

De la casa
Verificad@ con 2FA
  • #35
A mí hay casos en los que me rechina mucho el uso de la acepción extrajera o directamente el extranjerismo pero es que hay casos en los que no encuentro una palabra que recoja exactamente lo que implican estas. Bizarro es una de ellas, porque no es estrambótico ni extraño es… bizarro. Con un uso tan antiguo en mi persona como aquel cómic legendario “Aventuras bizarras”. En Conan también se decía. Balanceado no hay por donde cogerla.

Me pasa con una palabra muy curiosa también. No encuentro traducción correcta en castellano para cool. A lo mejor vosotros dais con la tecla…
Cool es guay. Como tu nipón de la fábrica de Suwa.
 
A

Alfonso61

Forer@ Senior
Sin verificar
  • #36
Me pasa con una palabra muy curiosa también. No encuentro traducción correcta en castellano para cool. A lo mejor vosotros dais con la tecla…
¿Molón?
 
FULCRUM

FULCRUM

De la casa
Sin verificar
  • #38
Buenas tardes distinguida concurrencia vintagera. Hoy con mi Lotus Grand Complication.
20220623_133710.jpg
20220623_133718.jpg


20220623_133710.jpg

20220623_133718.jpg

20220623_133718.jpg

Acepto lapidaciones y chanzas y escarnio público si fuera necesario.
 
Zappp

Zappp

De la casa
Sin verificar
  • #40
Cool es guay. Como tu nipón de la fábrica de Suwa.

Nada, sigo igual... Para mí cool se acerca a "estiloso", pero esta última queda demasiado formal para lo que es cool. "Guay", se aproxima pero definitivamente mi mente no la contempla como un sinónimo. "Molón" algo más pero tampoco, ni "chulo". Un punto intermedio entre molón y estiloso. Vamos, que no acabo de encontrarle la traducción porque con los objetos lo mismo algunas cuadran más pero con la música son otras y con la personalidad, otras distintas. Me pasa con otras palabras inglesas y también con palabras españolas que no encuentro traducción fidedigna al inglés.
 
carmelo blanco

carmelo blanco

Forer@ Senior
Verificad@ con 2FA
  • #41
Mi Swatch del ´85.
 

Archivos adjuntos

  • 20220623_142452.jpg
    20220623_142452.jpg
    217,7 KB · Visitas: 9
AbderramanII

AbderramanII

Reina Mora
Sin verificar
Inició el hilo (OP)
  • #42
Nada, sigo igual... Para mí cool se acerca a "estiloso", pero esta última queda demasiado formal para lo que es cool. "Guay", se aproxima pero definitivamente mi mente no la contempla como un sinónimo. "Molón" algo más pero tampoco, ni "chulo". Un punto intermedio entre molón y estiloso. Vamos, que no acabo de encontrarle la traducción porque con los objetos lo mismo algunas cuadran más pero con la música son otras y con la personalidad, otras distintas. Me pasa con otras palabras inglesas y también con palabras españolas que no encuentro traducción fidedigna al inglés.

Jajajajaja eso nos pasa a muchos, pero yo creo que cool es absolutamente equivalente a "guay", es el cambio de idioma lo que hace que nos suene algo más estiloso ;-) Ahora bien, al concederle esa "mística", nosotros mismos lo hacemos en nuestra mente más estiloso que sólo "guay" . Genuino ejemplo de profecía autocumplida, jajaja.

Ya que estamos, a mí me cuesta más encontrar traducción para "underground", cuando se usa para describir un local. En UK está claro a qué se refieren al decir que un garito es cool y qué es un garito underground. Aquí no encuentro equivalencia directa, sin matices o circunloquios, para un local "underground" :hmm:
 
Cronos64

Cronos64

Forer@ Senior
Sin verificar
  • #43
Hola vintager@s.
Hoy otro SEIKO rescatado, con movimiento 6309 creo que por el número de serie es del año 1978. Me ha dado fuerte por esta marca. ::dnz::
Lo desmonté enterito y con una buena limpieza y aceitado ya vuelve a funcionar.
Me cargué el cristal que venía muy rayado al intentar desmontarlo y de momento le he puesto un plexi para poder usarlo.
Buen juernes para todos.

IMG20220623143447P.jpg

IMG20220623143528P.jpg
 
KIKEMORGAN

KIKEMORGAN

Habitual
Sin verificar
  • #44
Es curioso que la palabra bizarro, que siempre ha significado valiente, arrojado, ahora con la globalización y el uso del inglés, haya tomado el significado de este idioma. Y lo malo es que lo ha recogido la RAE.

Lo mismo pasa con la palabra balanceado. Balancear es hacer que alguien o algo se mueva en vaivén, como en un columpio. De hecho, la palabra balanceado no esta recogida en el diccionario de la RAE y se usa, adaptándola del inglés "balanced", como equilibrado.

Y me cayo mi muy humilde opinión, porque no quiero soliviantar ningún ánimo.

Esto que comentas me recuerda a un amplificador de principios de los 70, y de fabricación nacional, que había en mi casa y que ponía "equilibrio" en vez de "balance". Creo que no he visto ningún otro en mi vida.
 
yakokornecki

yakokornecki

De la casa
Verificad@ con 2FA
  • #46
Hola vintager@s.
Hoy otro SEIKO rescatado, con movimiento 6309 creo que por el número de serie es del año 1978. Me ha dado fuerte por esta marca. ::dnz::
Lo desmonté enterito y con una buena limpieza y aceitado ya vuelve a funcionar.
Me cargué el cristal que venía muy rayado al intentar desmontarlo y de momento le he puesto un plexi para poder usarlo.
Buen juernes para todos.

Ver el archivos adjunto 2445531
Ver el archivos adjunto 2445533
Plexi es sexi, mucho más que cualquier cristal mineral. Lo siento, pero los tengo manía porque se quedan con todo dedo que los toque bien impreso.
 
javier ochoa

javier ochoa

De la casa
Contribuidor de RE
Sin verificar
  • #48
Nada, sigo igual... Para mí cool se acerca a "estiloso", pero esta última queda demasiado formal para lo que es cool. "Guay", se aproxima pero definitivamente mi mente no la contempla como un sinónimo. "Molón" algo más pero tampoco, ni "chulo". Un punto intermedio entre molón y estiloso. Vamos, que no acabo de encontrarle la traducción porque con los objetos lo mismo algunas cuadran más pero con la música son otras y con la personalidad, otras distintas. Me pasa con otras palabras inglesas y también con palabras españolas que no encuentro traducción fidedigna al inglés.
The King of cool. Aqui con un 5513.

jota 154.jpg
 
Arriba Pie