• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

Vintages, Amigos y Cía., a juergues 23 de junio

  • Iniciador del hilo AbderramanII
  • Fecha de inicio
  • #51
Preparando la verbena!
Alpha fuera de fecha
FF3728CC-2594-486D-9279-B045ACEFA66F.jpeg
 
  • Me gusta
Reacciones: dracero1, KIKEMORGAN, Speedhawk y 19 más
  • #52
Es curioso que la palabra bizarro, que siempre ha significado valiente, arrojado, ahora con la globalización y el uso del inglés, haya tomado el significado de este idioma. Y lo malo es que lo ha recogido la RAE.

Lo mismo pasa con la palabra balanceado. Balancear es hacer que alguien o algo se mueva en vaivén, como en un columpio. De hecho, la palabra balanceado no esta recogida en el diccionario de la RAE y se usa, adaptándola del inglés "balanced", como equilibrado.

Y me cayo mi muy humilde opinión, porque no quiero soliviantar ningún ánimo.
No te la calles, me supongo que coincide con la mía
 
  • #53
Nada, sigo igual... Para mí cool se acerca a "estiloso", pero esta última queda demasiado formal para lo que es cool. "Guay", se aproxima pero definitivamente mi mente no la contempla como un sinónimo. "Molón" algo más pero tampoco, ni "chulo". Un punto intermedio entre molón y estiloso. Vamos, que no acabo de encontrarle la traducción porque con los objetos lo mismo algunas cuadran más pero con la música son otras y con la personalidad, otras distintas. Me pasa con otras palabras inglesas y también con palabras españolas que no encuentro traducción fidedigna al inglés.
Yo, en mi Andalucia profunda, lo sustituiría por "pinturero" pero me temo que los castellanos no la usan mucho
 
  • Me gusta
Reacciones: Zappp y AbderramanII
  • #54
A mí hay casos en los que me rechina mucho el uso de la acepción extrajera o directamente el extranjerismo pero es que hay casos en los que no encuentro una palabra que recoja exactamente lo que implican estas. Bizarro es una de ellas, porque no es estrambótico ni extraño es… bizarro. Con un uso tan antiguo en mi persona como aquel cómic legendario “Aventuras bizarras”. En Conan también se decía. Balanceado no hay por donde cogerla.

Me pasa con una palabra muy curiosa también. No encuentro traducción correcta en castellano para cool. A lo mejor vosotros dais con la tecla…
Esta va por tí, querido tocayo ;-)....
IMG_20220623_175836.jpg
 
  • Me gusta
Reacciones: alejandrolopez, dracero1, KIKEMORGAN y 12 más
  • #55
Jajajajaja eso nos pasa a muchos, pero yo creo que cool es absolutamente equivalente a "guay", es el cambio de idioma lo que hace que nos suene algo más estiloso ;-) Ahora bien, al concederle esa "mística", nosotros mismos lo hacemos en nuestra mente más estiloso que sólo "guay" . Genuino ejemplo de profecía autocumplida, jajaja.

Ya que estamos, a mí me cuesta más encontrar traducción para "underground", cuando se usa para describir un local. En UK está claro a qué se refieren al decir que un garito es cool y qué es un garito underground. Aquí no encuentro equivalencia directa, sin matices o circunloquios, para un local "underground" :hmm:
¿Que no? Un local que es underground es uno que es un pasote
 
  • Me gusta
Reacciones: julius1022 y AbderramanII
  • #56
Buenas tardes ¡ Prefiero acompañarles aunque sea tarde . Hoy seiko 5 sport 7S76-0364 TG 2

20220623_181803.jpg
 
  • Me gusta
Reacciones: alejandrolopez, dracero1, KIKEMORGAN y 13 más
  • #58
Muy bonito . Enhorabuena y a disfrutarle.
Gracias Jahg, los Seiko 5 son de los relojes que dan muuuucho más de lo que cuestan, muy bonito ese tono de esfera mezclado con un montón de acero.
 
  • Me gusta
Reacciones: KIKEMORGAN, jahg y julius1022
  • #61
Yo, en mi Andalucia profunda, lo sustituiría por "pinturero" pero me temo que los castellanos no la usan mucho
A mí pinturero se me hace más a Arturo Fernández que a Steve McQueen. Alguna vez la he utilizado yo y no siempre de forma positiva.
 
  • Me gusta
Reacciones: AbderramanII
  • #62
Buen jueves, aquí saliendo al trabajo
IMG_20220623_112828.jpg
 
  • Me gusta
Reacciones: alejandrolopez, KIKEMORGAN, lete y 13 más
  • #63
:D y si te hacen ilusión tengo algunos repetidos ;-)
¡Menudo ofrecimiento! Tengo los dos primeros tomos gordos que sacaron recopilatorios, sé que había alguno más, pero si me dices que tienes repetidos a partir de aquellos que eran los "más comunes" dentro de lo raro, me dejas de pasta de boniato.
 
  • Me gusta
Reacciones: txema2, julius1022 y pinon
  • #64
  • Me gusta
Reacciones: KIKEMORGAN, Njal, Cayo Octavio y 1 persona más
  • #66
A mí pinturero se me hace más a Arturo Fernández que a Steve McQueen. Alguna vez la he utilizado yo y no siempre de forma positiva.

jajajajaja desde luego Arturo Fernández no es cool tampoco para mí. Quizás por el desuso, pero lo de pinturero siempre tiene en mi mente un toque como trasnochado, el cual va muy bien con ese caballero, sí :D

Y quiero aclarar que con lo que decía de "cool" me estaba refieriendo al significado que tiene en su idioma de origen, que es guay sin más complicaciones (se puede comprobar en cualquier peli o serie actual en v.o.). El onanismo mental viene, creo yo, cuando hablamos del significado que le damos al emplearla en castellano, que ahí sí creo que algunos le vamos añadiendo en nuestra cabeza otros matices
 
  • Me gusta
Reacciones: Zappp, txema2, yakokornecki y 1 persona más
  • #69
Me pasa con una palabra muy curiosa también. No encuentro traducción correcta en castellano para cool. A lo mejor vosotros dais con la tecla…

¿"Molón"? 🤦‍♂️
 
  • Me gusta
Reacciones: Zappp
  • #71
Disculpad la redundancia, es lo que pasa si se llega cuando ya está el pescado vendido...
 
  • Me gusta
Reacciones: Zappp y AbderramanII
  • #74
  • Me gusta
Reacciones: Zappp y AbderramanII
Atrás
Arriba Pie