• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

    IMPORTANTE: Asegúrate de que tu dirección de email no está en la lista Robinson (no publi), porque si lo está no podremos validar tu alta.

¿Español o castellano?

  • Iniciador del hilo Iniciador del hilo tocino
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Como alguna vez ya he comentado, pienso que "castellano", ya que existía antes Castilla que no España; a parte, España tiene tres lenguas más, no?
 

Los de la periferia opinaremos que castellano, y los del centro, español :ok::

Yo suelo decir castellano, pero porque siempre lo he oído así en mi entorno.

Todo sea dicho al margen de cualquier consideración de índole política/territorial.

Saludos!
 
Perdona, venga cuatro, desde que el Valenciano existe y ya no es dialecto del catalán.
 
Digan lo que digan yo sigo llamándole castellano. Español engloba también a las otras, incluso fuera del territorio español, como son las variantes del castellano que se hablan en Argentina, México, Colombia, Cuba y el resto de los países hispanohablantes.
 
Español, de hecho es la Real Academia de la Lengua Española, no Castellana.
 
Si quiero aprender el idioma que se habla en la nación francesa, aprendo francés y digo que hablo francés pero "El idioma oficial en Francia es el francés, proveniente del franciano, variante lingüística hablada en la Isla de Francia que a principios de la Edad Media y, a lo largo de los siglos, se ha impuesto al resto de lenguas y variantes lingüísticas que se hablan en cualquier parte del territorio francés.

A menudo, esta imposición del francés ha sido fruto de decisiones políticas tomadas a lo largo de la historia, con el objetivo de crear un Estado uniformizado lingüísticamente. De hecho, el artículo 2 de la Constitución francesa de 1958 dice textualmente que «La langue de la République est le français».[24]

Este artículo ha servido para no permitir el uso oficial en los ámbitos de uso cultos de las lenguas que se hablan en Francia: el catalán, el bretón, el corso, el occitano, el provenzal, el franco-provenzal, el vasco y el alsaciano. Sólo se ha permitido la enseñanza de alguna de estas lenguas como segunda lengua extranjera optativa en la escuela pública. La inmigración proveniente de fuera del país, así como de regiones exclusivamente francófonas, hace que el porcentaje de hablantes de estas lenguas sea cada vez más bajo.



Si yo necesitase viajar por el Reino Unido y hablar un idioma, aprendería ingles, aunque ...
Hay otros tres idiomas muy extendidos en ciertas partes del Reino Unido: el galés en Gales, el gaélico en Escocia y el irlandés en Irlanda del Norte. Si vives en Gales, tus hijos tendrán que aprender galés en el colegio. No es el caso en Escocia e Irlanda del Norte, donde el gaélico y el irlandés son asignaturas opcionales en el colegio.




Y así hasta el infinito.

Todo es una mera cuestión estadística, pero que demonios, viva la Torre de Babel y porque no, voy ahora mismo a inventar un nuevo idioma que solo se hablará en mi casa :D :D :D :D :D :D :D :D :D :cool1: :cool1: :cool1: :cool1: :cool1:
 
Pues como dice Santi...en Francia el francés, en Alemania el alemán, en Portugal el portugués y en España el español. Fácil.

Admiróse un portugues
al ver que en su tierna infancia
todos los niños de Francia
supieran hablar francés.
¡Arte diabólica es!
dijo moviendo el mostacho
que para hablar el gabacho
un fidalgo en Portugal
llega a viejo y lo habla mal
y aquí lo parla un muchacho.
 
Español. Como decía un profesor mío, "el idioma es el español porque lo hemos creado entre todos los españoles" (no sólo se ha conformado en Castilla). Yo me adscribo a esa premisa desde entonces.

Por cierto, sin ánimo de polemizar y sin relación alguna con el tema del idioma, España (Hispania) era un reino hasta el 711 (sólido desde el 589, se podría decir). Castilla no empieza a "existir" hasta el IX.
 
Castellano, porque tan españoles son el vasco, el gallego... como el castellano. Y es q la palabra España es un término político como Castellano, hablando de idiomas, es un nombre propio.
Hablando de Gran Bretaña. No sé si su constitución reconoce cooficial al escocés, galés... pero de estar planteada como la nuestra, tan granbretañés será el gaélico como el inglés.
Pero claro, luego están los intelectuales de pesebre, los secesionistas... y la cosa se complica. Vamos, pienso yo.
Saludos.
 
Nada, llevo media hora intentando escribir este mensaje en castellano pero el ordenata no me deja, solamente me deja escribir en "Español (España)", lo he intentado con "Español (Mexico)", pero no funciona, sigue sin escribir en castellano... espero que podáis leerme bien.

Por otra parte, si te pierdes en el Bronx es conveniente hablar spanish por si el castilian no se entiende del todo bien. Cosas de ser spaniard (espaniardo, en traducción libre) en lugar de spanish :D .


EDITO: ya puedo escribir en castellano:

fale, nos acetamos Castiella cuemo bestia de compaña ::Dbt::
 
Última edición:
Ya que alguno nombra la RAE, estas son sus acepciones:
lostlink.jpg


CASTELLANO:
4. m. Lengua española, especialmente cuando se quiere introducir una distinción respecto a otras lenguas habladas también como propias en España.
5. m. Dialecto románico nacido en Castilla la Vieja, del que tuvo su origen la lengua española.
6. m. Variedad de la lengua española hablada modernamente en Castilla la Vieja.

ESPAÑOL:
3. m. Lengua común de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo.

CATALAN:
3. m. Lengua romance vernácula que se habla en Cataluña y en otros dominios de la antigua Corona de Aragón.

VALENCIANO:
5. m. Variedad del catalán, que se usa en gran parte del antiguo reino de Valencia y se siente allí comúnmente como lengua propia.

GALLEGO:
7. m. Lengua de los gallegos.

EUSKERA:
2. m. Lengua hablada por parte de los naturales del País Vasco español, francés y de la comunidad de Navarra.
 
Por cierto si se busca español, en el diccionario panhispanico de la RAE la acepción es esta:

español. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.
 
Lo establece la Constitución en su artículo nº3, párrafo 1*

El Castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen la obligación de conocerlo y el derecho a usarlo

Es decir, el propio Estado asume que hay varias lenguas españolas, y así lo refleja en su Consitución, y que el Castellano ha de ser la de uso común por ser la más generalizada de todas ellas.

Pero en su párrafo 2, el mismo artículo recoge la existencia de otras lenguas españolas, cooficiales junto al castellano:

Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos

Y es que no lo podemos negar, pocos países tienen la suerte que tenemos nosotros de disponer de tal riqueza lingüística. Lo malo es el mal uso que se le da a las otras lenguas españolas de vez en cuando. Pero eso es harina de otro costal...

Y para eso está el párrafo 3:

La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.







*No, no soy así de frikazo como para sabérmelo porque sí. En clase de lengua en 1º de BUP me hicieron aprendérmelo de memoria ;-)
 
altair dijo:
jajajajajajajajaaaaaaaaaaaaaaaaa
Ocheee! no te rías de mi castellano antiguo. Es cierto que lo tengo un poco oxidado pero mi amigo el Rodri (Díaz de Vivar) y yo todavía lo usamos para mandarnos e-epístolas (que es como se denominaba antes a los e-mails). :cool1:
 
Por cierto si se busca español, en el diccionario panhispanico de la RAE la acepción es esta:

Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.

Pues eso. Ambos son aceptados pero yo opto por el español, porque un gaditano también habla castellano pero no suena ni parecido a como se habla en Asturias o en Palencia.
Pero dejémoslo porque siempre se levantan susceptibilidades.
 
Español.
 
Yo creo que es español. Lo que no estoy de acuerdo es en eso de que hay cuatro idiomas en España. También el Cántabro y el bable (léase beibl) son idiomas propios. Y hay muchos más idiomas. Por eso, o se reconocen todos o ninguno, porque todos son lo mismo. Me parece muy bien lo de los idiomas nacionales o plurinacionales. Yo creo que en todo el Estado debieran enseñarse todos los idiomas existentes que son al menos 40. Me parece algo muy intelijente sobre todo cuando vayamos a competir con extranjeros paletos que sólo habla frances, ingles y aleman. Povres pardillos...la que les espera.
 
Yo creo que Español ya que, aunque hay otras lenguas, la comun es el castellano.
Saludos
 
Yo creo que español y castellano, que cada uno utilice la que le apetezca no? Creo que las imposiciones a estas alturas no son buenas! Saludos!
 
Español, si nos vamos a referir al que se habla en el extranjero, como el que pueden hablar argentinos, uruguayos y mejicanos;-).
Castellano si nos referimos al que hablamos en España, creo.
 
Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Atrás
Arriba Pie