• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

Zorionak Eta Urte Berri On 2006

  • Iniciador del hilo oskola
  • Fecha de inicio
Estado
Hilo cerrado
oskola

oskola

De la casa
Sin verificar
Zorionak Eta Urte Berri On 2006
 
Supongo que... Igualmente ¿no?
 
respeto

me parece que si cada uno habla en su lengua, no nos entenderiamos, no?
podrias utilizar el castellano, por favor?????? ou queres que eu fale galego???
 
zorionak guztioi !!
 
feliz

con lo facil que es decir "feliz navidad y prospero año 2006"
 
Venga no nos irritemos por tan poca cosa.

Una cosa es soltar una parrafada de 25 líneas, que no se entere nadie, y otra cosa es una felicitación, una despedida, un saludo...

Vamos, digo yo.

Ciao, adeu, adios, arrivederci, bye bye, au rrevoire.

Dadas mis limitaciones "monolíglotas", no se me ocurren más despedidas, pero a lo que voy, es que nadie se molestará por que me despida así.

Cordialidad, caballeros, que últimamente parece que tenemos hortigas en el teclado.
 
Hala, hala, que sólo es una felicitación cordial, que no haya tiranteces.

Igualmente Oskola:

Feliz Navidad y próspero año nuevo.

Merry Christmas and happy new year.

Heureux Noël et prospère année nouvelle.

メリークリスマスおよび繁栄している新年 (Os juro que es Japonés).

Веселое рождество и зажиточный новый год.

Frohe Weihnachten und neues Jahr.
 
Hombre, que en un foro de relojes se hable en una lengua que muy pocos entienden, y encima creo que habla de relojes, creo que son ganas de tocar los coj$$$.

Si es para felicitar a alguien en concreto existen los mensajes privados o los e-mail. Si no también pueden hacer traduccion simultanea y asi no hay mosqueos.

Hace poco salio otro mensaje "encubierto" con temas partidistas y si seguimos así vamos a tener que utilizar el Babelfish para entendernos.;-) ;-)
 
Haya paz

y todo eso.

Una felicitación navideña, en cualqier idioma, debería ser siempre bienvenida.

Me gustaría ver los comentarios si se hubiera escrito frohe Weihnachten o즐거운 성탄.

Querer leer otra cosa o querer sacarle punta son ganas de meter maraña. Y de eso ya andamos sobrados estos días.

Un poquito de por favor ¿eh?

Felices fiestas a todos
 
  • #10
Un poco de Seny

Buenas Noches a todos

Solo queria hacer un pequeño inciso, en el poco tiempo que llevo en el foro, creo que es de descatar el profundo respeto y educacón que impera entre nosotros.
Dicho esto, creo que no puede molestar a nadie que un forero con todo respeto y educacion nos felicite las Navidades en su idioma, que por cierto es una de los idiomas oficiales de este pais llamado España.
Ademas cuando nunca nadie en este tiempo ha hecho uso de otra lengua diferente al castellano que es nuestra lengua de uso común.
Asi que por mi parte bienvenida cualquier felicitación de navidad de cualquier forero en su lengua oficial, que por complicada que sea se entiende.

Sin ningún animo de polemizar y pidiendo disculpas de antemano a si alguien molesto.

Bon Nadal , Feliz Navidad a todos de todo corazón

Y hablar de relojes que es lo nuestro
 
  • #11
С Новым годом к t3i также ;-)
 
  • #12
y por la mia... pero permitidme la bromilla, vale?
 
  • #13
Pues yo tengo más. Felicidades.

Afrikander - Een Plesierige Kerfees
Argentine - Feliz Navidad
Armenian - Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand
Azeri - Tezze Iliniz Yahsi Olsun
Bahasa Malaysia - Selamat Hari Krismas
Basque - Zorionstsu Eguberri. Zoriontsu Urte Berri On
Bohemian - Vesele Vanoce
Brazilian - Boas Festas e Feliz Ano Novo
Breton - Nedeleg laouen na bloavezh mat
Bulgarian - Tchestita Koleda; Tchestito Rojdestvo Hristovo
Chinese - (Mandarin) Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan
Chinese - (Catonese) Gun Tso Sun Tan'Gung Haw Sun
Cornish - Nadelik looan na looan blethen noweth
Cree - Mitho Makosi Kesikansi
Croatian - Sretan Bozic
Czech - Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok
Danish - Gldelig Jul
Dutch - Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar!
English - Merry Christmas
Esperanto - Gajan Kristnaskon
Estonian - Roomsaid Joulu Puhi
Finnish - Hauskaa joulua
French - Joyeux Noel
Frisian - Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier!
German - Froeliche Weihnachten
Greek - Kala Christouyenna!
Hawaiian - Mele Kalikimaka me ka Hauoli Makahiki ho
Hebrew - Mo'adim Lesimkha. Chena tova
Hindi - Shub Naya Baras
Hungarian - Kellemes Karacsonyi unnepeket
Icelandic - Gledileg Jol
Indonesian - Selamat Hari Natal
Iraqi - Idah Saidan Wa Sanah Jadidah
Irish - Nodlaig mhaith chugnat
Italian - Buone Feste Natalizie
Japanese - Kurisumasu Omedeto
Japanese - Shinnen omedeto (Happy New Year in Japanese)
Korean - Sung Tan Chuk Ha
Latvian - Priecigus Ziemas Svetkus un Laimigu Jauno Gadu
Lettish - Priecigus Ziemassvetkus
Lithuanian - Linksmu Kaledu
Manx - Nollick ghennal as blein vie noa
Maori - Meri Kirihimete
Malaysia - Selamat Hari Krismas
Marathi - Shub Naya Varsh
Norwegian - God Jul Og Godt Nytt Aar
Philippines - Maligayang Pasko
Polish - Wesolych Swiat Bozego Narodzenia
Portuguese - Boas Festas
Rapa-Nui - Mata-Ki-Te-Rangi. Te-Pito-O-Te-Henua
Rumanian - Sarbatori vesele
Russian - Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom
Serbian - Hristos se rodi
Slovakian - Sretan Bozic or Vesele vianoce
Samoan - Maunia Le Kilisimasi ma Le Tausaga Fou
Scottish - Nollaig Chridheil agus Bliadhna Mhath Ur
Serb-Croatian - Sretam Bozic. Vesela Nova Godina
Singhalese - Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa
Slovak - Vesele Vianoce. A stastlivy Novy Rok
Slovene - Vesele Bozicne. Screcno Novo Leto
Spanish - Feliz Navidad
Swedish - God Jul and (Och) Ett Gott Nytt Ar
Tagalog - Maligayamg Pasko. Masaganang Bagong Taon
Tamil - Nathar Puthu Varuda Valthukkal
Thai - Sawadee Pee Mai (Happy New Year)
Turkish - Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun
Ukrainian - Srozhdestvom Kristovym
Urdu - Naya Saal Mubarak Ho
Vietnamese - No^ En - French based (No"el)
Vietnamese - Chu'c Mu`ng Giang Si.nh - Sino-Vietnamese
Welsh - Nadolig Llawen
Yugoslavian - Cestitamo Bozic

 
Última edición:
  • #14
te lo has currao!!...
 
  • #15
Nada, una oracioncita a San Google ;-)
 
  • #16
Jd1es, tienes un mensaje privado :)
 
  • #17
Hombre Isaac, si me felicitas en gallego, primero te lo agradeceré, y segundo aprenderé una frasecilla que ayudará a que me atiendan como un rey la próxima vez que vaya a Casa Maruxa, donde ponen un lacón con grelos QUE TE MUERES!!!

Zorionak denori, ta etzazue galdu umore ona, gabonetan gaure eta!! (que viene a ser felicidades a todos, y no perdáis el buen humor, que estamos en navidad ;-) )
 
  • #18
perdon

pido perdon si he molestado a alguien con mi respuesta, pero creo que como la mayor parte del foro no sé vascuence, y no sabia lo que significaba la frase escrita por el sr oskola. Veo logico que si alguien quiere expresar algo en su lengua facilite a los demas el entenderlo y asi hacernos participes a todos. Era muy sencillo escribir al lado de la felicitacion en vasco su traduccion al castellano. Felices fiestas a todos y vamos a los relojes que es para lo que estamos aqui. Y de nuevo perdon si he molestado a alguien. un saludo
 
  • #19
Igualmente. Gracias!!!
 
  • #20
Oskola, berriz euskeraz idazten dezunian, aldamenian ipiñi zazu erderaz, ta hala danak ulertuko deu :)

(O sea, que mi amigo Oskola lo ponga al lado en castellano, y así lo entendemos todos. Aunque me pregunto qué otra cosa podía haber escrito en estas fechas... ;-) )
 
  • #21
Que no hombre, que no molestas :)
 
  • #22
Berdin (Lo mismo)
Un saludo desde el botxo
 
  • #23
Lo que más me joroba...

es no entender ni una palabra, mira que es dificil el euskera 8o (idioma) ;-)

Y eso que soy un poliglota, que hablo hasta japones, con Manolo San, con total fluidez. :D

Ez, esan Iruzurgile, beti bilera Bitartekoak endredatu. O algo parecido.

:D :D :D :-P <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p>
 
  • #24
Comooooorrrrrlll???? :huh: :huh: :huh:

Aimsorri, pero no he pillao ni jota. Amos, que no tiene sentido... :-P
 
  • #25
Amos, que no saber euskera tú....:D :D :-P

Era un intento de traducir:

"Pero, como soy un tramposo, siempre encuentro el medio de enredar"


Es tan dificil que ni con un traductor en línea :-(( :-(( :D :D ;-)
 
Estado
Hilo cerrado
Atrás
Arriba Pie