• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

    IMPORTANTE: Asegúrate de que tu dirección de email no está en la lista Robinson (no publi), porque si lo está no podremos validar tu alta.

Las mejores letras

  • Iniciador del hilo Iniciador del hilo steaktartare
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
S

steaktartare

Forer@ Senior
Sin verificar
Siempre hablamos que hablamos de música, nos centramos sobre todo en su melodía, pero hay canciones con letras inmensas. Os propongo postear esas letras que más nos gustan. Empezaré yo con unas cuanta, la primera, Dignity de Deacon Blue. Y si alguno nos tomamos el tiempo de ponerlas también traducidas, mejor que mejor 😉

La versión original:

There's a man I meet walks up our street
He's a worker for the council
Has been twenty years
And he takes no lip of nobody
And litter off the gutter
Puts it in a bag
And never sthinks to mutter
And he packs his lunch in a sunblest bag
The children call him bogie
He never lets on
But I know 'cause he once told me
He let me know a secret about the money in his kitty
He's gonna buy a dinghy
Gonna call her dignity
And I'll sail her up the west coast
Through villages and towns
I'll be on my holidays
They'll be doing their rounds
They'll ask me how I got her I'll say "I saved my money"
They'll say isn't she pretty that ship called dignity
And I'm telling this story
In a faraway scene
Sipping down raki
And reading maynard keynes
And I'm thinking about home and all that means
And a place in the winter for dignity
And I'll sail her up the west coast
Through villages and towns
I'll be on my holidays
They'll be doing their rounds
They'll ask me how I got her I'll say "I saved my money"
They'll say isn't she pretty that ship called dignity
And I'm thinking about home
And I'm thinking about faith
And I'm thinking about work
And I'm thinking how good it would be
To be here some day
On a ship called dignity
A ship called dignity
That ship

La versión en español:

Hay un hombre que conozco, camina por nuestra calle
Desde hace 20 años trabaja para el Ayuntamiento
No habla mal de nadie, quita la basura de la cuneta
Lo pone en una bolsa y nunca murmura protestando
Lleva su comida en una bolsa de Sunblest
Los niños lo llaman bogie


Nunca lo dice pero yo lo sé porque una vez me lo contó
Me dijo un secreto sobre el dinero de su hucha
Se va a comprar una barca, y va a llamarla dignidad
"Y navegaré por la costa oeste, a través de pueblos y ciudades,
Estaré de vacaciones y ellos estarán cuchicheando,
Me preguntarán cómo la conseguí. Les diré: ahorré mi dinero.
Y dirán: ¿que no es bonita esa barca llamada dignidad?

Y estoy contando esta historia desde un lugar remoto
Bebiendo raki y leyendo a Maynard Keynes.
Y estoy pensando en el hogar y en todo lo que significa.
Y en un cobijo durante el invierno para Dignidad.
"Y navegaré por la costa oeste, a través de pueblos y ciudades,
Estaré de vacaciones y ellos estarán cuchicheando,
Me preguntarán cómo la conseguí. Les diré: ahorré mi dinero.
Y dirán: ¿que no es bonita esa barca llamada dignidad?



Y estoy pensando sobre el hogar, y estoy pensando en la fé
Y estoy pensando en el trabajo, y estoy pensando en lo bueno que sería
Estar aquí algún día, en una barca llamada Dignidad.
Una barca llamada dignidad, esa barca.

 
Última edición:
Y sigo con una francesa. La Place Des Grands Hommes, de Patrick Bruel.

La versión original:

On s'était dit rendez-vous dans 10 ans,
Même jour, même heure, mêmes pommes
On verra quand on aura 30 ans
Sur les marches dla place des grands hommes

Le jour est venu et moi aussi
Mais j' veux pas être le premier
Si on avait plus rien à se dire et si et si...

Je fais des détours dans le quartier
C'est fou c'qu'un crépuscule de printemps
Rappelle le même crépuscule d'y a 10 ans
Trottoirs usés par les regards baissés
Qu'est-ce que j'ai fais de ces années?

J'ai pas flotté tranquille sur l'eau
Je n'ai pas nagé le vent dans le dos
Dernière ligne droite, la rue Souflot
Combien seront là 4, 3, 2, 1... 0?

On s'était dit rendez-vous dans 10 ans
Même jour, même heure, mêmes pommes
On verra quand on aura 30 ans
Sur les marches de la place des grands hommes

J'avais eu si souvent envie d'elle
La belle Séverine me regardera-t-elle?
Eric voulait explorer le subconscient
Remonte-t-il à la surface de temps en temps?
J'ai un peu peur de traverser l' miroir
Si j'y allais pas... J' me serais trompé d'un soir.
Devant une vitrine d'antiquités
J'imagine les retrouvailles de l'amitié

T'as pas changé, qu'est-ce que tu deviens?
Tu t'es mariée, t'as trois gamins
T'as réussi, tu fais médecin?
Et toi Pascale, tu t' marres toujours pour rien?

On s'était dit rendez-vous dans 10 ans
Même jour, même heure, mêmes pommes
On verra quand on aura 30 ans
Sur les marches de la place des grands hommes

J'ai connu des marées hautes et des marées basses
Comme vous, comme vous, comme vous
J'ai rencontré des tempêtes et des bourrasques
Comme vous, comme vous, comme vous
Chaque amour morte à une nouvelle a fait place
Et vous, et vous... et vous?
Et toi Marco qui ambitionnait simplement d'être heureux dans la vie,
As-tu réussi ton pari?
Et toi François, et toi Laurence, et toi Marion,
Et toi Gégé... et toi Bruno, et toi Evelyne?

Et bah c'est formidable les copains!
On s'est tout dit, on s' sert la main!
On peut pas mettre 10 ans sur table
Comme on étale ses lettres au Scrabble
Dans la vitrine je vois le reflet

D'une lycéenne derrière moi.
Elle part à gauche, je la suivrai.
Si c'est à droite... Attendez-moi!
Attendez-moi!
Attendez-moi!
Attendez-moi!

On s'était dit rendez-vous dans 10 ans,
Même jour, même heure, mêmes pommes
On verra quand on aura 30 ans
Si on est d'venus des grands hommes
Des grands hommes
Des grands hommes



La versión en español:

Nos habíamos citado en 10 años,
Mismo día, misma hora, en la misma manzana.
Veremos cuando tengamos 30 años.
En los escalones de la Plaza de los Grandes Hombres.


El día ha llegado y yo también.
Pero no quiero ser el primero.
Si no tuviéramos nada más que decirnos y si... y si ...

Doy vueltas por el barrio

Es una locura que un crepúsculo primaveral
Recuerde el mismo crepúsculo de hace 10 años.
Aceras desgastadas por las miradas bajas,
¿Qué he hecho estos años?


No floté tranquilo en el agua
No nadé con el viento de espalda.
Último tramo, todo recto, calle Souflot
¿Cuántos habrá 4, 3, 2, 1 ... 0?


Nos habíamos citado en 10 años,
Mismo día, misma hora, en la misma manzana.
Veremos cuando tengamos 30 años.
En los escalones de la Plaza de los Grandes Hombres.



La había deseado tantas veces
¿Me recordará la hermosa Séverine?
Eric quería explorar el subconsciente.
¿Regresa de vez en cuando a la superficie?
Tengo un poco de miedo de cruzar el espejo
¿Si no voy? ¿Si me equivoco de tarde?
Frente a un escaparate de antigüedades.
Me imagino el reencuentro con los amigos


No has cambiado, ¿a qué te dedicas?
Te casaste, tienes tres hijos
Has tenido éxito, ¿eres médico?
Y tú, Pascale, ¿siempre picada por cualquier cosa?


Nos habíamos citado en 10 años,
Mismo día, misma hora, en la misma manzana.
Veremos cuando tengamos 30 años.
En los escalones de la Plaza de los Grandes Hombres.

Tuve mareas altas y mareas bajas

Como tu, como tu, como tu
Me encontré con tormentas y borrascas
Como tu, como tu, como tu
Cada amor muerto a uno nuevo ha hecho sitio.
Y tu y tu y tu
Y tú, Marco, que solo querías ser feliz en la vida,
¿Lo has conseguido?
Y tú, François, y tú, Laurence, y tú, Marion.
Y tú, Gege ... y tú, Bruno, y tú, Evelyne?


Bueno, ¡es genial amigos!
Nos hemos contado todo ¡nos damos la mano!
No podemos poner 10 años sobre la mesa.
Como uno extiende sus fichas en el Scrabble.


En la ventana veo el reflejo.
De una colegiala detrás de mí.
Si va hacia a la izquierda, la seguiré.
Si va a la derecha... ¡Espéra!


Nos habíamos citado en 10 años,
Mismo día, misma hora, en la misma manzana.
Veremos cuando tengamos 30 años.
En los escalones de la Plaza de los Grandes Hombres.
De los Grandes Hombres



 
Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Atrás
Arriba Pie