• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

    IMPORTANTE: Asegúrate de que tu dirección de email no está en la lista Robinson (no publi), porque si lo está no podremos validar tu alta.

Caligrafía árabe desde el desierto

  • Iniciador del hilo Iniciador del hilo Conde Overos
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Celuloide

celuloide_zps02620172.webp
 
Última edición:
Josera

josera_zps9a203788.webp
 
Última edición:
Piano.

Hasta dónde yo sé, no es la traducción del instrumento musical. Este es, también, una transliteración. Aunque la "p" no existe y la cambian por "b".

piano_zpscffdf72d.webp
 
Última edición:
Última edición:
Rierol. También transliteración. No significa "arroyo".

rierol_zps98495652.webp
 
Última edición:
Kharma.

kharma_zps11c9cdb7.webp
 
Muchisimas gracias, es supercurioso. Y espero que todo el viaje haya ido bien.

luis

A pesar de haber escrito mal el nick en caracteres latinos, si está bien en árabe y se corresponde con el nick bien escrito. El error ha sido al hacer la caligrafía del nick. :ops:
 
Copiado!!! Y te aseguro que lo pegaré. Oi i tant que ho faré!!!! Será mi manera de agradecerte este gesto que has tenido con nosotros.
Eres tan grande como el desierto que nos has hecho descubrir y tan generoso como el caudal del Valira. Mil gràcies!!! Un saludo!!!
 
Claro, yo hago referencia al hasania, que es un dialecto... ¿más distante? (por decirlo de alguna manera) del árabe que otros. Yo lo he escrito como lo oigo y pronuncio sin que se ria nadie :whist::

Mi más sincera enhorabuena compañero, un post muy, muy interesante. Por cierto, vaya currada te has pegado escribiendo todos los nombres y colgando las fotos!!! Shukram!!!
 
No veo yo ninguna consonante doblada... Tal y como suena (oye el traductor) lo ha escrito.
zimmermann_zpsdce108f8.webp
 
Kwasir

kwasir_zpsf22f4c62.webp
 
Oronetcommander. En este no veo doblada la "m"

oronetcommander_zps3e7931d9.webp
 
Pues a ver en que queda Revenarius ¿Rivinarius? ¿Rvnarius? :D

A mi me da que tira más por "Rivinarius" pero por lo de las letras que no hay y por como me escriben el mio.

revenarius_zps9a5ec142.webp
 
Denits

denits_zps3e75829b.webp
 
Chozoalbrezo

chozoalbrezo_zps4cabea8d.webp
 
Franquipani

franquipani_zps09566f0c.webp
 
Grindilu

grindilu_zps8ea2a281.webp
 
Los demás trendréis que esperar :D, pero no mucho.
 
Esperaremos, no pasa nada. Muchas gracias por su trabajo. Muy hermoso.
 
No veo yo ninguna consonante doblada... Tal y como suena (oye el traductor) lo ha escrito.
zimmermann_zpsdce108f8.webp

Muchísimas gracias, conde overos, que los vientos del desierto soplen siempre en tu favor y te dirijan siempre en la dirección pretendida 🙂 .

Zimmermann en alemán significa "carpintero".

Espero incorporar tu texto a mi firma (a ver si sale) y así ser más internacional, con el nombre en árabe. 🙂

Saludos
 
Un segundo, a ver si sale más grande ...

Pues no, jeje algo hago mal

Saludos
 
Para que los que vayan al Pen Show me reconozcan dejo uno foto mia:

conde_zpscf563f27.webp
 
Jopé, muchas gracias :o
 
Te aseguro que te vamos a reconocer, no vas a pasar desapercibido!!!!
He querido sumarme a la idea de Zimmermann, pero no ha habido manera de poner la imágen en el lugar de la firma. Lo siento!!! Un saludo!!!
 
Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Atrás
Arriba Pie